Српски на српском

Знао сам да ће једном доћи и тај тренутак да и ја неког похвалим! И то оне које сам можда највише до сада грдио због језичких грешака, а то су спортски новинари. Дакле, поштовани, хвала вам што до сада ниједном нисте побркали Пјонгјанг и Пјонгчанг! Ваљда су за наук довољне биле вести да је делегација спонзора Зимских олимпијских игара грешком слетела у Пјонгјанг, а не у Пјонгчанг; и да Пјонгјанг шаље делегацију на олимпијске игре у Пјонгчанг. А колико чујем, не греше ни новинари у окружењу, мада нас је ових дана баш забавила њихова преписка са једном професорком, која је задубљена у транскрипцију, заборавила на географију.

Чим се заврше Зимске олимпијске игре, латинични испис Пјонгчанга остаће само са великим почетним словом и без грбе код слова "ч". А за успомену на ово велико спортско такмичење остаће им оно "е", које су додали пре Олимпијаде. Остатку света остаће сећање на спортску сарадњу две Кореје и први сусрет највиших званичника две Кореје од завршетка Корејског рата. Намерно сам поновио - две Кореје - јер ако ово није грешка, онда и властите именице могу да имају множину...

Драмски уметник - Феђа Стојановић

Аутор и уредник - Мирјана Блажић

број коментара 0 Пошаљи коментар